슈베르트 가까이 있는 연인 Nähe des Geliebten ("Ich denke dein"), song for voice & piano (two versions), D. 162 (Op. 5/2)

작곡가 이미지

작곡가 사진
프란츠 슈베르트 (1797 ~ 1828) 이(가) 1815년에 작곡한 작품입니다.

작품 주요 정보

  • 장르 성악
  • 작품형식 Art Song
  • 작곡년도 1815-02-27
  • 평균연주시간 03:14
  • 레이팅
  • 악기편성 voice, piano

악장/파트 (1)

  • 듣기 예약   Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer, Version 1


작품해설

가사

Nähe des Geliebten  D.162                                            가까이 있는 연인

 

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer                 나, 그대를 생각하오,

Vom Meere strahlt;                                                       햇살이 아련하게 바다위에서 반짝일 때; 

Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer                나, 그대를 생각하오,

In Quellen malt.                                                          달빛이 가물거리며 샘물에 비칠 때.

 

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege                       나, 그대를 보오, 먼 길에서

Der Staub sich hebt;                                                     먼지구름 피어오를 때;

In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege                 깊은 밤, 좁다란 오솔길에서 

Der Wand'rer bebt.                                                       나그네 두려움에 떨 때.

 

Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen             나, 그대 목소리를 들으오, 둔탁한

Die Welle steigt,                                                          소리와 함께 파도 높이 솟을 때.

Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen,                         나, 종종 고요한 숲속에서 귀기울이오.

Wenn alles schweigt.                                                   온 세상이 적막에 휩싸일 때.

Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne,                     나, 그대 곁에 있소, 그대 아무리 멀리

Du bist mir nah.                                                         있어도, 그대는 내 곁에 있소.

Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne;                 해가 저물면, 금방 별이 나를 비춰준다오;

O wärst du da.                                                           오 그대 바로 거기 있었군요!

[Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)]                   [김설지 역]


이 작품의 연주 (8)



이 작품에 대한 생각 (0)

댓글을 갖고 오는 중입니다.